Испанский стыд — Как родился сленговый термин

Испанский стыд - Что означает выражение и откуда взялось

Испанский стыд — сленговое словосочетание, которое означает появление дискомфорта или смущения у свидетеля, когда кто-то другой перед ним делает неловкие или стыдливые поступки.

Термин родился и стал популярным среди жителей Англии в середине девяностых годов прошлого века. В то время Английское телевиденье, как и многие другие социальные структуры страны, было в ужасном экономическом кризисе  — на съемку передач и даже выпуски новостей попросту не хватало бюджета. Чтобы хоть как-то заполнить эфир и удержать хотя бы часть зрителей, продюсеры и редакторы закупали низкобюджетные испанские сериалы. Кстати, в нашей стране была похожая ситуация в плане телевещания. Вот только сериалы эти облюбовали зрители, ну оно и понятно — Россия только выскочила из железного занавеса и многое было в диковинку.

Так вот, в отличие от наших обывателей, англичане были уже перенасыщены годным контентом для того времени и прекрасно понимали, что *заморские* драматические мыльные телешоу как Элен и Ребята, Рабыня Изаура, Богатые тоже плачут или Просто Мария — ужасное дерьмо. Актёры играли совершенно безэмоционально, монтаж был убог, а сценарий будто бы писали в жёстком трипе. Зрители постоянно жаловались на это, требуя убрать это с телепрограммы.

В своих обращениях они писали, что испытывают чрезвычайный стыд, за то, что им приходится смотреть. Так появилось выражение — Испанский стыд. Оно очень быстро стало набирать популярность и перебираться в другие сферы деятельности и увлечения людей. Благодаря этому о нём узнали и других странах, только трактовали местами иначе

Например, оно понравилось испаноговорящим участниками латинских наркокартелей. Те тоже подхватили его в свой лексикон, вот только применили в более жёстких методах. Испанским стыдом они называли момент, когда барыга (именно латинец) кидал наркодилера на которого работал — подворовывал наркотики (в редких случаях работал стукачём для копов). Если таких выявляли то как минимум отрубали руку или же деяние каралось смертью, всё зависело от ситуации и масштабов крысятничества.

В Америке термин изначально звучал как Second Hand CringeПолучить стыд из вторых рук, а среди афроамериканского населения существовало понятие — Испански левша. Им определяли человека который постоянно лгал и тем самым вызывал отвращение, однако приходилось его терпеть ибо просто постать его на х*й было нельзя из-за различных причин — родственных связей или субординации на рабочем месте.

В нашей стране самое приближенное понятие к Испанскому стыду слово Кринж. Отличается понятие лишь тем, что свидетель может испытывать неловкость не только по отношению к действию какого-либо определённого человека, но и к различным ситуациям или неодушевлённым предметам.

Схожие термины

Испанская чайка — осудительное сленговое определение полового акта, который происходит во время того, как партнёр оказывается в беспомощном или бессознательном состоянии. Например, если мужчина трахает девушку пока она спит или не может сопротивляться, а также она может быть накачана запрещёнными веществами или алкоголем. В целом это действие сравнимо с изнасилованием и несёт негативный характер как и само выражение.

  • Шейминг — происходит от английского shame — стыдить. Его используют в социальных сетях, чтобы обозначить высмеивание и троллинг происходящий по отношению к кому либо.

ПориджиSuSИнцелыЭджлордыКринж • Симпы • Фемцелки •

Поделиться в социальных сетях